O trabalho desenvolvido em grupo, possui caráter inclusivo, mais precisamente para crianças que apresentem deficiência visual em diferentes graus. Por ser inclusivo, o projeto pode ser utilizado também por crianças que não sofram de tais deficiências, de forma que não haja discriminação entre os usuários.
 
The work group, has inclusiveness character, specifically for children presenting visual impairment in different degrees. By being inclusive, the project can also be used by children who do not suffer from these shortcomings, so that there is no discrimination between users.

Com essa ideia em mente, foi necessário pesquisar a respeito das peculiaridades que esse tipo de produto exige ao ser lançado no mercado. Essas peculiaridades envolvem desde seus aspectos formais (como o material que o compõe, textura, cor), funcionais (as interações possíveis com o brinquedo, como encaixe e montagem) e mesmo a amplitude do público-alvo. 
A pesquisa levou até os projetos de Leonor Pereira, professora formada na Universidade do Minho, em Coimbra, que abrangiam os conceitos desejados em nosso trabalho, como Design Inclusivo, e as características do projeto que devem ser realçadas ao lidar com crianças com deficiência visual. 
O conceito de Design Inclusivo diz respeito a projetar soluções que não sejam apenas benéficas para um grupo específico, mas sim para um público além.
 
With that in mind, it was necessary research about the specifics of this type of product requires to be launched in the market. These peculiarities involved since its formal aspects (as the material that composes, texture, color), functional (the possible interactions with the toy, such as joining and assembly) and even the amplitude of the target audience. 
The research led to the design of Leonor Pereira, professor graduated from the University of Minho in Coimbra, covering the desired concepts in our work, as Inclusive Design, and the design features that should be emphasized when dealing with children with visual impairments. 
The concept of Inclusive Design relates to designing solutions that are not only beneficial to a particular group, but to an audience beyond.


 
Todas as peças tem 5cm de espessura na escala real.  (Escala 1/2)
 
All parts have 5cm thick in real scale. (Scale 1/2)
Em cada uma das faces destes prismas há texturas que identificam quais são as peças adjacentes para se formar o quadrado maior. Também, uma moldura quadrangular foi preparada com texturas para que servisse como guia na montagem do quadrado.
 Além disso, em todas as faces texturizadas foram colocados pinos e furos que se encaixam entre si. Com tais elementos torna-se possível a formação de várias possibilidades de encaixe diferentes, tanto bidimensionalmente, como no tangram tradicional, quanto tridimensionalmente, já que o esquema de pinos permite a revolução das peças. Dessa forma, a gama de opções de montagem do tangram tradicional é aumentada ainda mais.
 As faces apresentam cores fortes, que podem guiar as crianças com baixa visão, servindo 
como guia adicional além das texturas, bastante diferentes entre si. As peças são leves e agradáveis 
ao tato, oferecendo uma experiência agradável aos usuários.

In each of the faces of these prisms there are textures that identifies which adjacent tiles fit to form a larger square. Also, a square frame was prepared with textures that serve as a guide in assembling the square. 
Also, pins and holes where placed in each of the textured surfaces which fit together. 
With such information it becomes possible to form several different possibilities of fitting, both two-dimensionally, as in traditional tangram, and three-dimensionally, since the scheme permits the revolution of pin parts. Thus, the range of the traditional mounting options tangram is increased further. 
Surfaces present strong colors, which can guide the children with low vision, serving 
as an additional guide in addition to the textures, quite different. The pieces are light and pleasant to the touch, offering a pleasant user experience.
 
Os materias de cada superficie: Barbante, fita de cetim, olhinhos, papel, tecido de bolinhas, purpurina, fita, folhas, petalas, pano e corda.
 
The materials on surfaces: String, satin ribbon, little eyes, paper, polka dot fabric, glitter, ribbon, leaves, petals, cloth and rope. 
Acima um exemplo de figura que pode ser construída com as peças do Tangram, um cisne. E todas as peças encaixadas, formando um quadrado.
 
The figure above is an example of what can be built with the pieces of the Tangram, a swan. And all the embedded parts, forming a square.
Tangram
Published:

Tangram

O trabalho desenvolvido em grupo, possui caráter inclusivo, mais precisamente para crianças que apresentem deficiência visual em diferentes graus Read More

Published: